"Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.."- Antoine de Saint Exupéry

Posts tagged “Black&White

Black & White Happiness

Who said that people were completely unhappy in Victorian times?

I have done a bit of research and here is the result of it. I invite you to have a look at moments in their life.

Isn’t it amazing that no matter how hard life might be the human soul finds ways to rise above it and be happy?

This slideshow requires JavaScript.

Photos: Photobucket

Memyselfandela – Adela Galasiu, August 2015


Definition of Bad Luck

“There are paths looking for us for a long time

That are reaching us when we’re away

Looking for them on other paths.”

by Octavian Paler, Romanian Writer and Journalist

Translation: Adela Galasiu – memyselfandela, August 2015

Image; Photobucket


Yes / Da , Octavian Paler

Yes

“Yes, It isn’t always wise to say
that the muses get silent among weapons..
My words are here and I hold them
as you would hold a spear.
Mother, forgive me, I couldn’t otherwise.
I know you’ve been quiet all life
and I should have , maybe, done the same
but out of our silence
a scream had to gush oneday
and here it is, filling up my mouth with hope and tears
and with a sunny sadness
that is mine, I’m not sure,
mine or my grave’s. But
this has almost
no more importance at all.”

Octavian Paler, Poems

399731_4602676463732_1965716835_n

Da

“Da, nu e întotdeauna o înţelepciune să spui
că muzele tac între arme.
Cuvintele mele sunt aici şi le strâng
ca pe o lance.
Mamă, iartă-mă, nu puteam altfel.
Ştiu, tu ai tăcut toată viaţa
şi ar fi trebuit şi eu să fac, poate, la fel,
dar trebuia odată ca din tăcerea noastră
să ţâşnească un strigăt
şi, iată-l, îmi umple gura de speranţă şi lacrimi
şi de o tristeţe însorită
ce-mi aparţine, nu mai ştiu,
mie sau mormântului meu. Dar
aceasta aproape nu mai are
nicio importanţă. “

Octavian Paler, Poeme

Translation: Adela Galasiu

Photo: Photobucket


Black & White

Life is an opportunity, benefit from it. 


Life is beauty, admire it.
Life is bliss, taste it.
Life is a dream, realize it.
Life is a challenge, meet it.
Life is a duty, complete it.
Life is a game, play it.
Life is a promise, fulfill it.
Life is sorrow, overcome it.
Life is a song, sing it.
Life is a struggle, accept it.
Life is a tragedy, confront it.
Life is an adventure, dare it.
Life is luck, make it.
Life is too precious, do not destroy it.
Life is life, fight for it.”

Mother Teresa


Paris

This slideshow requires JavaScript.

romantic and bohemian
like a poem

mine and nobodies
of sad heart and wondering thought

brilliant and wrapped in gold cover
like the smile of a lover

city of tear and reverie
beautiful Paris

—————————————-

romantic si boem
ca un poem

al meu si al nimanui
de inima trista si gand haihui

stralucitor si poleit
ca zambetul unui iubit

oras de lacrima si vis
frumos Paris

————————————————

romantique et boheme
comme un poeme

a moi et a toute personne
de coeur triste et pensee qui etonne

brilliant et toute dore
comme la sourire d’un bien aime

ville de larme et reverie
toute belle Paris

——————————-

Poem in Romanian, English, French , memyselfandela / Adela Galasiu, July 2015

Photos: imagessource

Paris

“Je marche dans tes rues / I walk on your streets / Merg pe strazile tale
Qui me marchent sur les pieds / Which in turn step on my feet / Care imi merg pe talpi
Je bois dans tes cafés / I drink in your cafes / Beau in cafenelele tale

Je traîne dans tes métros / I hang around in your metros / Imi pierd vremea in metrourile tale
Tes trottoirs m’aiment un peu trop / Your sidewalks love me a bit too much / Trotuarele tale ma iubesc un pic prea mult
Je rêve dans tes bistrots / I dream in your bistros / Visez in bistrourile tale

Je m’assoie sur tes bancs / I sit down on your benches / Ma asez pe bancile tale
Je regarde tes monuments / I look at your monuments / Iti privesc monumentele
Je trinque à la santé de tes amants / I raise a toast to the health of your lovers / Toastez pentru sanatatea amantilor tai

Je laisse couler ta Seine / I let your Seine flow / Las Senna sa curga
Sous tes ponts, ta rengaine / Under your bridges, your tune / Sub podurile tale, melodia ta
Toujours après la peine / Always after the sorrows / Totdeauna dupa necazuri

Je pleure dans tes taxis / I cry in your taxis / Plang in taxiurile tale
Quand tu brilles sous la pluie / When you shine under the rain / Cand tu stralucesti sub ploaie
Ce que t’es belle en pleine nuit / How beautiful you are, in the middle of the night / Cat de frumos esti in plina noapte

Je pisse dans tes caniveaux / I take a piss in your gutters / Urinez in rigolele tale
C’est de la faute a Hugo / It’s all (Victor) Hugo’s fault / E vina lui (Victor) Hugo
Et je picolle en argot / And I get drunk in jargon / Si ma imbat in jargon

Je dors dans tes hôtels / I sleep in your hotels / Dorm in hotelurile tale
J’adore ta tour Eiffel / I adore your Eiffel Tower / Iti ador turnul Eiffel
Au moins elle, elle est fidèle / It, at least, is faithful / Cel putin el e credincios

Quand je te quitte un peu loin / When I leave you a little later / Cand te parasesc un pic departe
Tu ressembles au chagrin / You look just like sadness / Pari a fi doar tristete
Ça me fait un mal de chien / It hurts me so freaking much / Sufar ca un caine

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much? / Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux / Paris, whatever you want / Paris, paris, orice vrei
Boulevard des bouleverses / Boulevard of distress / Bulevard al suferintei
Paris tu m’as renversé / Paris, you knocked me off my feet / Paris, m-ai daramat
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much?/ Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux/ Paris, whatever you want / Paris, orice vrei
Paris, Paris, tenu / Paris, Paris , once had / Paris, Paris, avut
Paris, Paris, perdu / Paris, Paris, lost / Paris , Paris, pierdut
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit
Sur ton pavé / On your pavement/ Pe pavajul tau

Je me réveille dans tes bras / I wake up in your arms / Ma trezesc in bratele tale
Sur tes quais y’a de la joie / On your docks, there is joy / Pe docurile tale e bucurie
Et des loups dans tes bois / And in your woods, there are wolves / Si in padurile tale lupi

Je me glisse dans tes cinés / I slip into your cinemas / Ma strecor in cinematografele tale
Je me perds dans ton quartier / I get lost in your neighbourhood / Ma pierd in cartierul tau
Je m’y retrouverai jamais / I will never manage to find my way there / Nu-mi voi gasi calea niciodata acolo

Je nage au fil de tes gares / I swim in the course of your train stations / Inot pe cursul statiilor tale de tren
Et mon regarde s’égare / And my gaze wanders / Si privirea mea rataceste
Je vois passer des cafards sur tes bars / I see cockroaches moving about on your bars / Vad trecand gandaci pe barurile tale

Je m’accroche aux réverbères / I hang on to the lampposts / Ma agat de felinare
Tes pigeons manquent pas d’air / Your pigeons have some nerve / Porumbeii tai au tupeu
Et moi de quoi j’ai l’air? / And me, what do I look like? / Si eu, eu cum arat?

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much? / Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux / Paris, whatever you want / Paris, paris, orice vrei
Boulevard des bouleverses / Boulevard of distress / Bulevard al suferintei
Paris tu m’as renversé / Paris, you knocked me off my feet / Paris, m-ai daramat
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much?/ Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux/ Paris, whatever you want / Paris, orice vrei
Paris, Paris, tenu / Paris, Paris , once had / Paris, Paris, avut
Paris, Paris, perdu / Paris, Paris, lost / Paris , Paris, pierdut
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit
Sur ton pavé / On your pavement/ Pe pavajul tau

Je marche dans tes rues / I walk on your streets / Merg pe strazile tale
Qui me marchent sur les pieds / Which in turn step on my feet / Care imi merg pe talpi
Je bois dans tes cafés / I drink in your cafes / Beau in cafenelele tale

Je traîne dans tes métros / I hang around in your metros / Imi pierd vremea in metrourile tale
Tes trottoirs m’aiment un peu trop / Your sidewalks love me a bit too much / Trotuarele tale ma iubesc un pic prea mult
Je rêve dans tes bistrots / I dream in your bistros / Visez in bistrourile tale ”

Souad Massi & Marc Lavoine – Paris

Lyrics Translation : French- English – Romanian – Adela Galasiu July 2015


25

It was a cold winter afternoon when the news of losing her husband had struck her worst than the lightning. Shocking. Scary. Heartbreaking. Cruel. This news never comes easy, but there was a sense of cruelty in the easiness with which the words have been spoken by her brother in law who did not even realize that it was not his father John that had been found dead, but his brother John, who happened to have the same name but who has been living at a completely different address. It was ironic that he did not understand the obvious when he received that fatidic phone call, but when she heard about it, she was the only one who did understand. In that moment of truth, in the presence of her daughter, her whole universe has crumbled in a moment. Her child has stood still by the sound of her excruciating loud scream, a voice of despair never heard before. A scream announcing a lot of suffering.

Then came a long time of waiting for the confirmation of her loss, most probably the longest night in her life. They had gone to bring back home his dead body and she was helpless, she had to wait with her child for the moment when she would see him dead with her own eyes. Her heart was broken in two. Her mind was telling her that he was gone, yet her soul refused to accept it and hung on any glimpse of hope. She tried to phone and find out more, she tried to get help from people around, yet nobody seemed to care and all others seemed to stay out of this tragedy that was left only on her shoulders. When there’s pain, nobody seems to want to know it, all seem to turn their back and refuse to be close to it. A solitude understood only by the hurt ones.

With her family hundreds of miles away, she had spent a whole terror night hiding in a corner of the flat, finding comfort only in embracing her daughter while whispering through the tears “it cannot be him, no, he is not dead…Yes, it is him, it can only be him living at our address… no, it cannot be him…” An agony that would have gone unknown to anyone but God. Sounds of bullets fired outside the building, in the near proximity and in a distance, have tormented the whole night. A night of such an acute solitude and emptiness that she nearly lost her mind.

Making it through the madness of what is now known as the Romanian Revolution in 1989, her brothers and sisters have defied any fear and have taken all the same train, coming to bring the deserved consolation for the soul that did not have the strength to express the loss and pain anymore. Their embrace was similar to the wing of an angel covering a broken soul.

His soul was still floating among us while we were crying by his side while we were saying goodbye. In a little village church lit up by many candles, on Christmas day, in that small room full of a whole community of relatives and neighbours, he must have seen his wife kissing his forehead for the last time and his daughter being taken away while reaching her hand for the last time towards him as they were nailing the top of his coffin. He must have known he was loved and missed. He must know he is loved till the end of time.

It is all very vivid in my memory. People say time makes memories fade, yet this memory stays the same, it opens in my mind with the same brightness of a light that suddenly illuminates a very dark room. It was and still is painful. Yet it is also the loving memory of my beloved father. It is also the love for my dear precious mother, a woman who has been through so much in life. I was the witness, I was the child, and somewhere in my heart , at this time of the year, I still am. Back there, 25 years ago.

falling_snow_at_night

In loving memory of my father, Ioan Galasiu
700 words, memyselfandela, December 2014


Shaking

when the life breaks in the core of you
wait for the long silence to crumble.
let that heavy painful snow fall
off the bended branches of you inner tree.
grow. wait. cry. wait. breathe. wait.
set free what you love the very most
and be always truthful to yourself.
speak the truth, always.
fearlessly. simple. crazily.
even when your voice is shaking.

speak
63 words, memyselfandela, November 2014