"Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.."- Antoine de Saint Exupéry

Posts tagged “Engleza

Water lily / Nufar

The beauty in God’s dream
slowly blooms, petal by petal,
watched quietly by the whole being
in a breath of silent bliss.

IMG_2110[1]

Frumusetea din visul lui Dumnezeu
Infloreste incet, petala cu petala,
privita tacut de o intreaga faptura
intr-o rasuflare de beatitudine fara zgomot.

———————————————————–

22 words / 22 de cuvinte , Memyselfandela – Adela Galasiu, August 2015

Photo: Memyselfandela – Adela Galasiu, August 2015


Soul / Suflet

IMG_0314

The soul levitates above the ground
longing dreamy to
move its roots into heaven.

The matter’s consistency
stridently burdens the light
reflected by the heart.

Some say we cannot stop the moment
yet I still believe that we can
trap it within the soul’s walls.

IMG_0319

Sufletul leviteaza deasupra pamantului
tanjind visator sa
isi mute radacinile in cer.

Consistenta materiei
ingreuneaza in mod strident lumina
reflectata de inima.

Unii spun ca nu avem posibilitatea sa oprim clipa
si totusi eu inca mai cred ca o putem
tine prinsa intre peretii sufletului.

IMG_2806

45 words / 45 de cuvinte, memyselfandela – Adela Galasiu, August, 2015

Photos: Adela Galasiu, Wild Strawberries/ Fragi


Eyes / Ochi

In a far away land there is a city with hundreds of wise houses. Each house has a roof, a soul and an attic with two windows. Eyes scrutinize the birds that get back to their nests late at night, the grannies that bake homemade bread, the blatant children playing outside, the flowers raising their heads in the sun, the cats that purr in hidden corners, the dogs hiding their precious bones, the women that dream of the return of their husbands and the husbands dreaming of other women.

Every day opens a new color, a new hope, ends a life and begins others. Every evening sends to sleep all the rippled memories of the day, all the children and cats and birds and wives and husbands. Some of the grannies will sleep longer, other babies will get born out of the dreams of past nights. Some of the flowers will grow seeds, others will bloom, the stars will seem to rotate on the sky awaiting the rays of the same sun that has opened the eyes of all the children and women and cats and husbands and grannies and birds.

When morning comes the smell of coffee invades the streets. It fills up the sky and the staircases of all houses. As eyes open life vibrates, noises clash in the air, birds sing again, cats lick meticulously their paws and wash their furs with slow movements on the edge of wide open windows, dogs inspect every corner of their territory, children moan instead of waking up, wives pack lunch for their husbands, husbands go to work hoping that the day will be better that the other days. And even though life seems the same, it is always different.
In the city where houses have eyes life can still flow in unexpected patterns. ochi2Houses have eyes in Sibiu, Romania.

———————————————————-

Intr-o tara indepartata exista un oras cu sute de case intelepte. Fiecare casa are un acoperis, un suflet si un pod cu doua ferestre. Ochi privesc cu mare atentie pasarile care se intorc la cuiburile lor noaptea, bunicile care coc paine de casa, copiii galagiosi care se joaca pe afara, florile care isi ridica frumosul cap in soare, pisicile care torc in colturi ascunse, cainii care isi ascund mult iubitele oase, femeile care viseaza cu ochii deschisi la intoarcerea barbatilor lor si barbatii care viseaza la cu totul alte femei.

Fiecare zi deschide o noua culoare, o noua speranta, sfarseste o noua viata si incepe altele. Fiecare seara trimite la culcare toate amintirile ondulate ale zilei, toti copiii si toate pisicile si toate pasarile si toate nevestele si toti barbatii. Unele bunici vor dormi mai mult, alti copii se vor naste din visele noptilor care au trecut. Unele flori vor face seminte, altele vor inflori, stelele vor parea ca se rotesc pe cer asteptand razele aceluiasi soare care a deschis ochii tuturor copiiilor si femeilor si pisicilor si barbatilor si bunicilor si pasarilor.

Cand vine dimineata aroma de cafea napadeste toate strazile. Umple cerul si casele scarilor. In timp ce ochii se deschid, viata vibreaza, zgomote se ciocnesc in aer, pasari canta din nou, pisici isi ling meticulos labele si isi spala blana cu miscari foarte tacticoase pe marginea ferestrelor larg deschise, caini inspecteaza fiecare colt al teritoriului lor, copii gem in loc sa se trezeasca, neveste impacheteaza pranzul pentru barbatii lor, barbati merg la lucru sperand ca ziua va fi mai buna decat alte zile. Si desi viata pare la fel, este mai totdeauna diferita.

In orasul in care casele au ochi viata poate inca sa se scurga in tipare cu totul neasteptate.

Casele au ochi in Sibiu, Romania.

—————————————————————————–

300 words / 300 de cuvinte,

Story and Translation / Poveste si Traducere : memyselfandela / Adela Galasiu October 2013 / July 2015

Photo- Photobucket


Paris

This slideshow requires JavaScript.

romantic and bohemian
like a poem

mine and nobodies
of sad heart and wondering thought

brilliant and wrapped in gold cover
like the smile of a lover

city of tear and reverie
beautiful Paris

—————————————-

romantic si boem
ca un poem

al meu si al nimanui
de inima trista si gand haihui

stralucitor si poleit
ca zambetul unui iubit

oras de lacrima si vis
frumos Paris

————————————————

romantique et boheme
comme un poeme

a moi et a toute personne
de coeur triste et pensee qui etonne

brilliant et toute dore
comme la sourire d’un bien aime

ville de larme et reverie
toute belle Paris

——————————-

Poem in Romanian, English, French , memyselfandela / Adela Galasiu, July 2015

Photos: imagessource

Paris

“Je marche dans tes rues / I walk on your streets / Merg pe strazile tale
Qui me marchent sur les pieds / Which in turn step on my feet / Care imi merg pe talpi
Je bois dans tes cafés / I drink in your cafes / Beau in cafenelele tale

Je traîne dans tes métros / I hang around in your metros / Imi pierd vremea in metrourile tale
Tes trottoirs m’aiment un peu trop / Your sidewalks love me a bit too much / Trotuarele tale ma iubesc un pic prea mult
Je rêve dans tes bistrots / I dream in your bistros / Visez in bistrourile tale

Je m’assoie sur tes bancs / I sit down on your benches / Ma asez pe bancile tale
Je regarde tes monuments / I look at your monuments / Iti privesc monumentele
Je trinque à la santé de tes amants / I raise a toast to the health of your lovers / Toastez pentru sanatatea amantilor tai

Je laisse couler ta Seine / I let your Seine flow / Las Senna sa curga
Sous tes ponts, ta rengaine / Under your bridges, your tune / Sub podurile tale, melodia ta
Toujours après la peine / Always after the sorrows / Totdeauna dupa necazuri

Je pleure dans tes taxis / I cry in your taxis / Plang in taxiurile tale
Quand tu brilles sous la pluie / When you shine under the rain / Cand tu stralucesti sub ploaie
Ce que t’es belle en pleine nuit / How beautiful you are, in the middle of the night / Cat de frumos esti in plina noapte

Je pisse dans tes caniveaux / I take a piss in your gutters / Urinez in rigolele tale
C’est de la faute a Hugo / It’s all (Victor) Hugo’s fault / E vina lui (Victor) Hugo
Et je picolle en argot / And I get drunk in jargon / Si ma imbat in jargon

Je dors dans tes hôtels / I sleep in your hotels / Dorm in hotelurile tale
J’adore ta tour Eiffel / I adore your Eiffel Tower / Iti ador turnul Eiffel
Au moins elle, elle est fidèle / It, at least, is faithful / Cel putin el e credincios

Quand je te quitte un peu loin / When I leave you a little later / Cand te parasesc un pic departe
Tu ressembles au chagrin / You look just like sadness / Pari a fi doar tristete
Ça me fait un mal de chien / It hurts me so freaking much / Sufar ca un caine

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much? / Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux / Paris, whatever you want / Paris, paris, orice vrei
Boulevard des bouleverses / Boulevard of distress / Bulevard al suferintei
Paris tu m’as renversé / Paris, you knocked me off my feet / Paris, m-ai daramat
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much?/ Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux/ Paris, whatever you want / Paris, orice vrei
Paris, Paris, tenu / Paris, Paris , once had / Paris, Paris, avut
Paris, Paris, perdu / Paris, Paris, lost / Paris , Paris, pierdut
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit
Sur ton pavé / On your pavement/ Pe pavajul tau

Je me réveille dans tes bras / I wake up in your arms / Ma trezesc in bratele tale
Sur tes quais y’a de la joie / On your docks, there is joy / Pe docurile tale e bucurie
Et des loups dans tes bois / And in your woods, there are wolves / Si in padurile tale lupi

Je me glisse dans tes cinés / I slip into your cinemas / Ma strecor in cinematografele tale
Je me perds dans ton quartier / I get lost in your neighbourhood / Ma pierd in cartierul tau
Je m’y retrouverai jamais / I will never manage to find my way there / Nu-mi voi gasi calea niciodata acolo

Je nage au fil de tes gares / I swim in the course of your train stations / Inot pe cursul statiilor tale de tren
Et mon regarde s’égare / And my gaze wanders / Si privirea mea rataceste
Je vois passer des cafards sur tes bars / I see cockroaches moving about on your bars / Vad trecand gandaci pe barurile tale

Je m’accroche aux réverbères / I hang on to the lampposts / Ma agat de felinare
Tes pigeons manquent pas d’air / Your pigeons have some nerve / Porumbeii tai au tupeu
Et moi de quoi j’ai l’air? / And me, what do I look like? / Si eu, eu cum arat?

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much? / Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux / Paris, whatever you want / Paris, paris, orice vrei
Boulevard des bouleverses / Boulevard of distress / Bulevard al suferintei
Paris tu m’as renversé / Paris, you knocked me off my feet / Paris, m-ai daramat
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much?/ Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux/ Paris, whatever you want / Paris, orice vrei
Paris, Paris, tenu / Paris, Paris , once had / Paris, Paris, avut
Paris, Paris, perdu / Paris, Paris, lost / Paris , Paris, pierdut
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit
Sur ton pavé / On your pavement/ Pe pavajul tau

Je marche dans tes rues / I walk on your streets / Merg pe strazile tale
Qui me marchent sur les pieds / Which in turn step on my feet / Care imi merg pe talpi
Je bois dans tes cafés / I drink in your cafes / Beau in cafenelele tale

Je traîne dans tes métros / I hang around in your metros / Imi pierd vremea in metrourile tale
Tes trottoirs m’aiment un peu trop / Your sidewalks love me a bit too much / Trotuarele tale ma iubesc un pic prea mult
Je rêve dans tes bistrots / I dream in your bistros / Visez in bistrourile tale ”

Souad Massi & Marc Lavoine – Paris

Lyrics Translation : French- English – Romanian – Adela Galasiu July 2015


The Happiness Diary – fragment, by Nicolae Steinhardt

“1968: Outside a bakery an old beggar, small, discreet. I give him 3 or 4 lei*.

He takes off his hat, respectfully, and thanks me for a long while. Why, I don’t know – the memory of my father, the physical resemblance (small and stooping) – his gesture – so polite, the shame of being saluted by an old man for a few lei, the onslaught of images of prison in my memory, revelatory of the human condition’s wretchedness – but I burst out crying in the middle of the street, like a madman.”

The Happiness Diary- fragment, by Nicolae Steinhardt

—————————————————————–

Translation: memyselfandela, 2012

* Lei was the old comunist Romanian currency. In the present we use RON (New Romanian Lei).


Definition of a scream

Definition of a scream, Octavian Paler

“I would tell you something,
about us,
about the snow outside,
about our love.
I would tell you something,
anything,
only to stop the grass of silence grow between us.
I would tell you something,
that you knew,
or that I know,
but the grass of silence has started to grow between us
and the sounds in the late word got lost”

……………………………………………………

Definitia unui strigat, Octavian Paler

“Ti-as spune ceva,
despre noi,
despre zapada de-afara,
despre dragostea mea.
Ti-as spune ceva,
orice,
numai sa nu creasca iarba tacerii intre noi.
Ti-as spune ceva,
ce-ai stiut,
sau ce stiu,
dar a-nceput sa creasca iarba tacerii intre noi
si s-au ratacit sunetele din cuvantul tarziu.”

——————————————————

Translation: memyselfandela, 2012


I have learned.We have time – Octavian Paler

IMG_9322
“We have time for everything.
Time to sleep, time to run to the right and to the left,
time to regret that we made mistakes and time to make mistakes again,
time to judge others and to absolve ourselves,
we have time to read and to write,
to correct what we wrote, to regret what we wrote,
we have time to make plans and time not to respect them,
We have time to make illusions for ourselves and to stir in the ashes later.
we have time for ambitions and sicknesses,
time to blame the destiny and the details,
We have time to watch the clouds, the advertising or some accident,
we have time to banish our doubts,
to delay the answers,
to break a dream and then reinvent it,
we have time to make friends, to lose friends,
we have time to receive lessons and forget afterwards,
we have time to receive gifts and not to understand them.
We have time for everything.
There is no time for just a bit of tenderness.
when we are about to do this we die.
I’ve learned some things in my life that I share with you!!
I’ve learned that you cannot make someone love you
All you can do is to be a loved person.
the rest … depends on the others.
I’ve learned that as much as I care
others might not care.
I’ve learned that it takes years to earn trust
and just a few seconds to lose it
I’ve learned that it does not matter WHAT you have in your life
but WHO you have.
I’ve learned that your charm is useful for about 15 minutes to manage in life
Afterwards, you should better know something.
I’ve learned that it is not good to compare yourself with what others do better
but compare yourself with what you can do
I’ve learned that it does not matter what happens to people
but it matters what I can do to solve it
I’ve learned that no matter how you cut it
everything has two sides
I’ve learned that you should separate from your loved ones with warm words
It might be the last time you see them
I’ve learned that you can still continue for a long time after saying you cannot continue anymore
I’ve learned that heroes are those who do what they have to do,
when they have to do it
regardless the consequences
I’ve learned that there are people who love
But do not know how to show it
I’ve learned that when I am upset I have the RIGHT to be upset
But not the right to be bad
I’ve learned that real friendship continues to exist despite the distance
And this is true also for real love
I’ve learned that if someone does not love you like you want them to
It does not mean that they do not love you with all their heart.
I’ve learned that no matter how good of a friend someone is for you
that person will hurt you every now and then
and that you have to forgive him.
I’ve learned that it is not enough to be forgiven by others
Sometimes you have to learn to forgive yourself.
I’ve learned that no matter how much you suffer,
The world will not stop for your pain.
I’ve learned that the past and the circumstances might have an influence on your personality
but that YOU are responsible for what you become
I’ve learned that if two people have an argument it does not mean that they do not love each other
But the fact that they do not argue does not prove that they love each other.
I’ve learned that sometimes you have to put on the first place the person, not the facts
I’ve learned that two people can look at the same thing
and can see something totally different
I’ve learned that regardless the consequences
those who are honest with themselves go further in life
I’ve learned that life can be changed in a few hours
by people who do not even know you.
I’ve learned that even when you think there is nothing more you can give
when a friend calls you, you will find the strength to help him.
I’ve learned that writing
just like talking
can ease the pains of the soul
I’ve learned that those whom you love the most
are taken away from you too soon …
I’ve learned that it is too difficult to realise
where to draw the line between being friendly, not hurting people and supporting your oppinions
I’ve learned to love
to be loved.”
———————————————————————————————————–
“Avem timp pentru toate.
Sa dormim, sa alergam in dreapta si-n stanga,
sa regretam c-am gresit si sa gresim din nou,
sa-i judecam pe altii si sa ne absolvim pe noi insine,
avem timp sa citim si sa scriem,
sa corectam ce-am scris, sa regretam ce-am scris,
avem timp sa facem proiecte si sa nu le respectam,
avem timp sa ne facem iluzii si sa rascolim prin cenusa lor mai tarziu.
Avem timp pentru ambitii si boli,
sa invinovatim destinul si amanuntele,
avem timp sa privim norii, reclamele sau un accident oarecare,
avem timp sa ne-alungam intrebarile,
sa amanam raspunsurile,
avem timp sa sfaramam un vis si sa-l reinventam,
avem timp sa ne facem prieteni, sa-i pierdem,
avem timp sa primim lectii si sa le uitam dupa-aceea,
avem timp sa primim daruri si sa nu le-ntelegem.
Avem timp pentru toate.
Nu e timp doar pentru putina tandrete.
Cand sa facem si asta murim.
Am invatat unele lucruri in viata pe care vi le impartasesc si voua!!
Am invatat ca nu poti face pe cineva sa te iubeasca
Tot ce poti face este sa fii o persoana iubita.
Restul … depinde de ceilalti.
Am invatat ca oricat mi-ar pasa mie
Altora s-ar putea sa nu le pase.
Am invatat ca dureaza ani sa castigi incredere
Si ca doar in cateva secunde poti sa o pierzi
Am invatat ca nu conteaza CE ai in viata
Ci PE CINE ai.
Am invatat ca te descurci si ti-e de folos farmecul cca 15 minute
Dupa aceea, insa, ar fi bine sa stii ceva.
Am invatat ca nu trebuie sa te compari cu ceea ce pot altii mai bine sa faca
Ci cu ceea ce poti tu sa faci
Am invatat ca nu conteaza ce li se intampla oamenilor
Ci conteaza ceea ce pot eu sa fac pentru a rezolva
Am invatat ca oricum ai taia
Orice lucru are doua fete
Am invatat ca trebuie sa te desparti de cei dragi cu cuvinte calde
S-ar putea sa fie ultima oara cand ii vezi
Am invatat ca poti continua inca mult timp
Dupa ce ai spus ca nu mai poti
Am invatat ca eroi sunt cei care fac ce trebuie,
cand trebuie
Indiferent de consecinte
Am invatat ca sunt oameni care te iubesc
Dar nu stiu s-o arate
Am invatat ca atunci cand sunt suparat am DREPTUL sa fiu suparat
Dar nu am dreptul sa fiu si rau
Am invatat ca prietenia adevarata continua sa existe chiar si la distanta
Iar asta este valabil si pentru iubirea adevarata
Am invatat ca, daca cineva nu te iubeste cum ai vrea tu
Nu inseamna ca nu te iubeste din tot sufletul.
Am invatat ca indiferent cat de bun iti este un prieten
Oricum te va rani din cand in cand
Iar tu trebuie sa-l ierti pentru asta.
Am invatat ca nu este intotdeauna de ajuns sa fi iertat de altii
Cateodata trebuie sa inveti sa te ierti pe tine insuti
Am invatat ca indiferent cat de mult suferi,
Lumea nu se va opri in loc pentru durerea ta.
Am invatat ca trecutul si circumstantele ti-ar putea influenta personalitatea
Dar ca TU esti responsabil pentru ceea ce devii
Am invatat ca, daca doi oameni se cearta, nu inseamna ca nu se iubesc
Si nici faptul ca nu se cearta nu dovedeste ca se iubesc.
Am invatat ca uneori trebuie sa pui persoana pe primul loc
Si nu faptele sale
Am invatat ca doi oameni pot privi acelasi lucru
Si pot vedea ceva total diferit
Am invatat ca indiferent de consecinte
Cei care sunt cinstiti cu ei insisi ajung mai departe in viata
Am invatat ca viata iti poate fi schimbata in cateva ore
De catre oameni care nici nu te cunosc.
Am invatat ca si atunci cand crezi ca nu mai ai nimic de dat
Cand te striga un prieten vei gasi puterea de a-l ajuta.
Am invatat ca scrisul
Ca si vorbitul
Poate linisti durerile sufletesti
Am invatat ca oamenii la care tii cel mai mult
Iti sunt luati prea repede …
Am invatat ca este prea greu sa-ti dai seama
Unde sa tragi linie intre a fi amabil, a nu rani
oamenii si a-ti sustine parerile.
Am invatat sa iubesc
Ca sa pot sa fiu iubit.”
OCTAVIAN PALER, Romanian writer
———————————————————————-
Translation: Adela Galasiu, 2009
Photography: Adela Galasiu, July 2016, Isle of Wight, UK