"Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.."- Antoine de Saint Exupéry

Posts tagged “traducere

Definition of Bad Luck

“There are paths looking for us for a long time

That are reaching us when we’re away

Looking for them on other paths.”

by Octavian Paler, Romanian Writer and Journalist

Translation: Adela Galasiu – memyselfandela, August 2015

Image; Photobucket


Yes / Da , Octavian Paler

Yes

“Yes, It isn’t always wise to say
that the muses get silent among weapons..
My words are here and I hold them
as you would hold a spear.
Mother, forgive me, I couldn’t otherwise.
I know you’ve been quiet all life
and I should have , maybe, done the same
but out of our silence
a scream had to gush oneday
and here it is, filling up my mouth with hope and tears
and with a sunny sadness
that is mine, I’m not sure,
mine or my grave’s. But
this has almost
no more importance at all.”

Octavian Paler, Poems

399731_4602676463732_1965716835_n

Da

“Da, nu e întotdeauna o înţelepciune să spui
că muzele tac între arme.
Cuvintele mele sunt aici şi le strâng
ca pe o lance.
Mamă, iartă-mă, nu puteam altfel.
Ştiu, tu ai tăcut toată viaţa
şi ar fi trebuit şi eu să fac, poate, la fel,
dar trebuia odată ca din tăcerea noastră
să ţâşnească un strigăt
şi, iată-l, îmi umple gura de speranţă şi lacrimi
şi de o tristeţe însorită
ce-mi aparţine, nu mai ştiu,
mie sau mormântului meu. Dar
aceasta aproape nu mai are
nicio importanţă. “

Octavian Paler, Poeme

Translation: Adela Galasiu

Photo: Photobucket


Water lily / Nufar

The beauty in God’s dream
slowly blooms, petal by petal,
watched quietly by the whole being
in a breath of silent bliss.

IMG_2110[1]

Frumusetea din visul lui Dumnezeu
Infloreste incet, petala cu petala,
privita tacut de o intreaga faptura
intr-o rasuflare de beatitudine fara zgomot.

———————————————————–

22 words / 22 de cuvinte , Memyselfandela – Adela Galasiu, August 2015

Photo: Memyselfandela – Adela Galasiu, August 2015


Soul / Suflet

IMG_0314

The soul levitates above the ground
longing dreamy to
move its roots into heaven.

The matter’s consistency
stridently burdens the light
reflected by the heart.

Some say we cannot stop the moment
yet I still believe that we can
trap it within the soul’s walls.

IMG_0319

Sufletul leviteaza deasupra pamantului
tanjind visator sa
isi mute radacinile in cer.

Consistenta materiei
ingreuneaza in mod strident lumina
reflectata de inima.

Unii spun ca nu avem posibilitatea sa oprim clipa
si totusi eu inca mai cred ca o putem
tine prinsa intre peretii sufletului.

IMG_2806

45 words / 45 de cuvinte, memyselfandela – Adela Galasiu, August, 2015

Photos: Adela Galasiu, Wild Strawberries/ Fragi


Finger

An old very faithful churchman used to end the liturgy with a prayer saying:

” Lord , please put Thy finger into the chest of the unsaved and bring them back on the right track “.
After many years the man was asked again to end up the liturgy  with the same prayer.

He said:  ‘God please put … ” and stopped.

After several embarrassing moments he only ended with  “Amen.”
Asked later why he did not finish his prayer as usual, the old man said:
I had a vision. And God told me: “YOU are my finger!” “

IMG_1325Translation: memyselfandela, 2009


We lose- because we win / Pierdem – caci castigam , by EMILY DICKINSON

We lose–because we win–

Gamblers–recollecting which

Toss their dice again!

—————————

Pierdem — caci castigam–

Jucatori –amintindu-si cum

Isi arunca zarul din nou!

Translation: Adela Galasiu, 2010


I am a bridge / Sunt un pod , by Adrian Paunescu

I am a bridge over the river,

Towards you, always

Supported by nothing

Only on my soul.

This heartless river

Will smash me  into pieces,

I understand my condition,

But you also have to understand it.

I am a bridge over the river,

On my sad pillars,

Towards you always

But you do not exist.

You do not understand that it’s hard for me,

That I’m cold and it is ugly

That I am heavy and fixed

I am a bridge and that is all.

Where I get to go

I am forced to remain

Whether it smells like iron

Whether it smells like hay.

And at once I understand

That I am sad  in vain

On my sad pillars

I embrace myself and shiver

You feel what I feel,

More seriously, moreover,

Your permanent crying

I take from you and listen to it.

And I seem to give echo

And resonate in another way,

Stepped over by feet

Like a man, like a bridge.

I am a bridge over the river,

I am a bridge over the walking,

How many winds have written me

How many rains have deleted me.

But you’re not on the shore,

But you’re not with them

But you do not crush me,

You hold me and you drink me.

I am an elevated  bridge

Over an uncomfortable river

I am a bridge, you’re a river,

Are you a river, I am a bridge.

…………………………

Sunt un pod peste rau,

Catre tine mereu,

Pe nimic sprijinit,

Doar pe sufletul meu.

Acest rau nemilos

Ma va sparge-n bucati,

Starea mea o-nteleg,

Dar si tu seama da-ti.

Sunt un pod peste rau,

Pe pilonii mei tristi,

Catre tine mereu,

Insa tu nu existi.

Nu-ntelegi ca mi-e greu,

Ca mi-e frig si urat,

Sunt greoi si sunt fix,

Sunt un pod si atat.

Unde-apuc sa ma duc

Sunt silit sa raman

Ca miroase a fier,

Ca miroase a fan.

Si deodata-nteleg

Ca sunt trist in zadar,

Pe pilonii mei tristi

Ma cuprind si tresar.

Tu simti tot ce simt eu,

Ba mai grav, ba mai mult,

Plansul tau permanent

Il preiau si il ascult.

Si dau parca ecou

Si vibrez in alt mod,

In picioare calcat

Ca un om, ca un pod.

Sunt un pod peste riu,

Sunt un pod peste mers,

Cate vanturi m-au scris,

Cate ploi m-au tot sters.

Dar tu nu esti pe mal,

Dar tu nu esti cu ei,

Dar tu nu ma strivesti,

Tu ma tii si ma bei.

Sunt un pod ridicat

Peste-un rau incomod,

Sunt un pod, esti un rau,

Esti un rau, sunt un pod.

Adrian Paunescu, Romanian Poet

Translation: Adela Galasiu, 2010


Dinu Lipatti – Sonata for the good man / Sonata pentru omul bun

A tribute to Dinu Lipatti, “Greatest pianist after Frédéric Chopin”( as Yehudi Menuhin said).

Tribut lui Dinu Lipatti, “cel mai mare pianist după Frédéric Chopin” (dupa cum a spus Yehudi Menuhin).

“Lipatti- Sonata for the good man” is a sensible portrait of the composer, pianist and teacher Dinu Constantin Lipatti. The documentary brings to light , from the still rich TVR(Romanian Television) Archive, anthological interviews with Florica Musicescu, Nadia Boulanger,  the two biographers of Lipatti, Grigore Bărgăuanu and Dragoş Tănăsescu, and Menuhin.
You are watching a documentary signed by Ruxandra Ţuchel.

„Lipatti- Sonată pentru omul bun” creionează un portret emoţionat al celui care a fost compozitorul pianistul şi pedagogul Dinu Constantin Lipatti. Documentarul aduce la lumină, din Arhiva încă bogată a TVR, interviuri antologice cu Florica Musicescu, cu Nadia Boulanger, cu cei doi biografi ai lui Lipatti, Grigore Bărgăuanu şi Dragoş Tănăsescu, cu Menuhin. Urmăriţi un documentar semnat Ruxandra Ţuchel

——————————————

memyselfandela, © Adela Galasiu, 2015

Video source: Youtube.


Paris

This slideshow requires JavaScript.

romantic and bohemian
like a poem

mine and nobodies
of sad heart and wondering thought

brilliant and wrapped in gold cover
like the smile of a lover

city of tear and reverie
beautiful Paris

—————————————-

romantic si boem
ca un poem

al meu si al nimanui
de inima trista si gand haihui

stralucitor si poleit
ca zambetul unui iubit

oras de lacrima si vis
frumos Paris

————————————————

romantique et boheme
comme un poeme

a moi et a toute personne
de coeur triste et pensee qui etonne

brilliant et toute dore
comme la sourire d’un bien aime

ville de larme et reverie
toute belle Paris

——————————-

Poem in Romanian, English, French , memyselfandela / Adela Galasiu, July 2015

Photos: imagessource

Paris

“Je marche dans tes rues / I walk on your streets / Merg pe strazile tale
Qui me marchent sur les pieds / Which in turn step on my feet / Care imi merg pe talpi
Je bois dans tes cafés / I drink in your cafes / Beau in cafenelele tale

Je traîne dans tes métros / I hang around in your metros / Imi pierd vremea in metrourile tale
Tes trottoirs m’aiment un peu trop / Your sidewalks love me a bit too much / Trotuarele tale ma iubesc un pic prea mult
Je rêve dans tes bistrots / I dream in your bistros / Visez in bistrourile tale

Je m’assoie sur tes bancs / I sit down on your benches / Ma asez pe bancile tale
Je regarde tes monuments / I look at your monuments / Iti privesc monumentele
Je trinque à la santé de tes amants / I raise a toast to the health of your lovers / Toastez pentru sanatatea amantilor tai

Je laisse couler ta Seine / I let your Seine flow / Las Senna sa curga
Sous tes ponts, ta rengaine / Under your bridges, your tune / Sub podurile tale, melodia ta
Toujours après la peine / Always after the sorrows / Totdeauna dupa necazuri

Je pleure dans tes taxis / I cry in your taxis / Plang in taxiurile tale
Quand tu brilles sous la pluie / When you shine under the rain / Cand tu stralucesti sub ploaie
Ce que t’es belle en pleine nuit / How beautiful you are, in the middle of the night / Cat de frumos esti in plina noapte

Je pisse dans tes caniveaux / I take a piss in your gutters / Urinez in rigolele tale
C’est de la faute a Hugo / It’s all (Victor) Hugo’s fault / E vina lui (Victor) Hugo
Et je picolle en argot / And I get drunk in jargon / Si ma imbat in jargon

Je dors dans tes hôtels / I sleep in your hotels / Dorm in hotelurile tale
J’adore ta tour Eiffel / I adore your Eiffel Tower / Iti ador turnul Eiffel
Au moins elle, elle est fidèle / It, at least, is faithful / Cel putin el e credincios

Quand je te quitte un peu loin / When I leave you a little later / Cand te parasesc un pic departe
Tu ressembles au chagrin / You look just like sadness / Pari a fi doar tristete
Ça me fait un mal de chien / It hurts me so freaking much / Sufar ca un caine

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much? / Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux / Paris, whatever you want / Paris, paris, orice vrei
Boulevard des bouleverses / Boulevard of distress / Bulevard al suferintei
Paris tu m’as renversé / Paris, you knocked me off my feet / Paris, m-ai daramat
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much?/ Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux/ Paris, whatever you want / Paris, orice vrei
Paris, Paris, tenu / Paris, Paris , once had / Paris, Paris, avut
Paris, Paris, perdu / Paris, Paris, lost / Paris , Paris, pierdut
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit
Sur ton pavé / On your pavement/ Pe pavajul tau

Je me réveille dans tes bras / I wake up in your arms / Ma trezesc in bratele tale
Sur tes quais y’a de la joie / On your docks, there is joy / Pe docurile tale e bucurie
Et des loups dans tes bois / And in your woods, there are wolves / Si in padurile tale lupi

Je me glisse dans tes cinés / I slip into your cinemas / Ma strecor in cinematografele tale
Je me perds dans ton quartier / I get lost in your neighbourhood / Ma pierd in cartierul tau
Je m’y retrouverai jamais / I will never manage to find my way there / Nu-mi voi gasi calea niciodata acolo

Je nage au fil de tes gares / I swim in the course of your train stations / Inot pe cursul statiilor tale de tren
Et mon regarde s’égare / And my gaze wanders / Si privirea mea rataceste
Je vois passer des cafards sur tes bars / I see cockroaches moving about on your bars / Vad trecand gandaci pe barurile tale

Je m’accroche aux réverbères / I hang on to the lampposts / Ma agat de felinare
Tes pigeons manquent pas d’air / Your pigeons have some nerve / Porumbeii tai au tupeu
Et moi de quoi j’ai l’air? / And me, what do I look like? / Si eu, eu cum arat?

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much? / Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux / Paris, whatever you want / Paris, paris, orice vrei
Boulevard des bouleverses / Boulevard of distress / Bulevard al suferintei
Paris tu m’as renversé / Paris, you knocked me off my feet / Paris, m-ai daramat
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit

Paris, Paris, combien? / Paris, Paris, how much?/ Paris, Paris, cat de mult?
Paris tout ce que tu veux/ Paris, whatever you want / Paris, orice vrei
Paris, Paris, tenu / Paris, Paris , once had / Paris, Paris, avut
Paris, Paris, perdu / Paris, Paris, lost / Paris , Paris, pierdut
Paris tu m’as laissé / Paris, you left me / Paris, m-ai parasit
Sur ton pavé / On your pavement/ Pe pavajul tau

Je marche dans tes rues / I walk on your streets / Merg pe strazile tale
Qui me marchent sur les pieds / Which in turn step on my feet / Care imi merg pe talpi
Je bois dans tes cafés / I drink in your cafes / Beau in cafenelele tale

Je traîne dans tes métros / I hang around in your metros / Imi pierd vremea in metrourile tale
Tes trottoirs m’aiment un peu trop / Your sidewalks love me a bit too much / Trotuarele tale ma iubesc un pic prea mult
Je rêve dans tes bistrots / I dream in your bistros / Visez in bistrourile tale ”

Souad Massi & Marc Lavoine – Paris

Lyrics Translation : French- English – Romanian – Adela Galasiu July 2015


Barefoot Soul / Suflet Descult

My barefoot soul walks on your old stone paved streets

Resting quiet in front of Holy Wisdom…

Wanders like a sleepwalker among lemon trees and lavender
Smiling at the olives and grapes that will become your oil and wine…

My liquid soul melts in the hot air
And becomes the good wind that spins all your windmills…

My fragile sunburnt soul
Throws itself into the sea with the crying seagulls
And gets born again from the foam and the ashes of all dormant volcanos…

My silent soul laughs at the sight of your eyes, you must be sure of that…

And when it gets tired it returns like a child
To sleep, wrapped and clean, inside the most hidden drawer
Waiting for you to open it again.

—————————————————————————————

Sufletul meu descult paseste pe vechile tale strazi pietruite

Odihnindu-se tacut in fata Sfintei Intelepciuni…

Rataceste ca un somnambul printre lamai si lavanda
Zambind maslinelor si strugurilor ce vor deveni uleiul si vinul tau…

Sufletul meu lichid se topeste in aerul fierbinte
Si devine vantul bun care invarte toate morile tale de vant…

Sufletul meu fragil parjolit de soare
Se arunca in mare cu pescarusii tipand
Si se naste din nou din spuma si cenusa tuturor vulcanilor adormiti…

Sufletul meu mut rade la vederea ochilor tai, fii sigur de asta

Si cand oboseste se intoarce ca un copil
Sa doarma , impaturit si curat, in cel mai ascuns sertar
Asteptand ca tu sa il deschizi din nou.

Memyselfandela, 2010

Photo: photobucket


Nebunii Magnoliene / Magnolian Follies

 Motto: 
“Acum sunt mai pustiu ca totdeauna/ Now that I am more deserted than ever
De cand ma simt tot mai bogat de tine/ Since I feel more and more rich of you
Si-mi stau pe tample soarele si luna/ And on my temples  lie the Sun and the Moon
Acum mi-e cel mai rau si cel mai bine./ Now I feel the worst and the best”

20140408-195321.jpg

magnolias, impeccably graceful
blooming a smile over your sad soul,
lovingly laying a kiss
in the palm of your hand

magnolias, telling you stories
that no fortune-teller could even imagine,
of feelings nobody would ever
believe may exist

magnolias gently blooming
like the young season that brought you into my life
with this warm memory of my restless heart
looking over you sat on a quiet bench on the boulevard

magnolias dancing quiet
loosing their white petals in a vertigo
in an infinite dream where we are no longer broken
but the two halves composing the same incredibly surreal folly.

———————————————————————————–

magnolii, impecabil de grațioase
înflorind un zâmbet peste sufletul tau trist,
asternand cu dragoste un sarut
în palma ta

magnolii, spunandu-ti povești
pe care nici macar o ghicitoare nu le-ar putea imagina,
de sentimente de care nimeni vreodată
n-ar crede ca ar putea exista

magnolii înflorind ușor
ca tânărul anotimp care te-a adus în viața mea
cu această amintire caldă a inimii mele agitate
veghiind peste tine așezat pe o bancă tacuta pe bulevard

magnolii dansand liniștit
pierzandu-si petalele albe într-un vertij,
într-un vis infinit unde nu mai suntem rupti
ci suntem cele două jumătăți compunand aceeasi incredibila nebunie ireala.

20140408-195350.jpg

20140408-195431.jpg

20140408-195450.jpg

20140408-195509.jpg

 

20140408-195605.jpg

20140408-195627.jpg

 

20140408-195722.jpg

20140408-195815.jpg

100 de cuvinte/ 100 words, memyselfandela, April 2014

Photos: Adela Galasiu 2014


The Happiness Diary – fragment, by Nicolae Steinhardt

“1968: Outside a bakery an old beggar, small, discreet. I give him 3 or 4 lei*.

He takes off his hat, respectfully, and thanks me for a long while. Why, I don’t know – the memory of my father, the physical resemblance (small and stooping) – his gesture – so polite, the shame of being saluted by an old man for a few lei, the onslaught of images of prison in my memory, revelatory of the human condition’s wretchedness – but I burst out crying in the middle of the street, like a madman.”

The Happiness Diary- fragment, by Nicolae Steinhardt

—————————————————————–

Translation: memyselfandela, 2012

* Lei was the old comunist Romanian currency. In the present we use RON (New Romanian Lei).


Definition of a scream

Definition of a scream, Octavian Paler

“I would tell you something,
about us,
about the snow outside,
about our love.
I would tell you something,
anything,
only to stop the grass of silence grow between us.
I would tell you something,
that you knew,
or that I know,
but the grass of silence has started to grow between us
and the sounds in the late word got lost”

……………………………………………………

Definitia unui strigat, Octavian Paler

“Ti-as spune ceva,
despre noi,
despre zapada de-afara,
despre dragostea mea.
Ti-as spune ceva,
orice,
numai sa nu creasca iarba tacerii intre noi.
Ti-as spune ceva,
ce-ai stiut,
sau ce stiu,
dar a-nceput sa creasca iarba tacerii intre noi
si s-au ratacit sunetele din cuvantul tarziu.”

——————————————————

Translation: memyselfandela, 2012


I have learned.We have time – Octavian Paler

IMG_9322
“We have time for everything.
Time to sleep, time to run to the right and to the left,
time to regret that we made mistakes and time to make mistakes again,
time to judge others and to absolve ourselves,
we have time to read and to write,
to correct what we wrote, to regret what we wrote,
we have time to make plans and time not to respect them,
We have time to make illusions for ourselves and to stir in the ashes later.
we have time for ambitions and sicknesses,
time to blame the destiny and the details,
We have time to watch the clouds, the advertising or some accident,
we have time to banish our doubts,
to delay the answers,
to break a dream and then reinvent it,
we have time to make friends, to lose friends,
we have time to receive lessons and forget afterwards,
we have time to receive gifts and not to understand them.
We have time for everything.
There is no time for just a bit of tenderness.
when we are about to do this we die.
I’ve learned some things in my life that I share with you!!
I’ve learned that you cannot make someone love you
All you can do is to be a loved person.
the rest … depends on the others.
I’ve learned that as much as I care
others might not care.
I’ve learned that it takes years to earn trust
and just a few seconds to lose it
I’ve learned that it does not matter WHAT you have in your life
but WHO you have.
I’ve learned that your charm is useful for about 15 minutes to manage in life
Afterwards, you should better know something.
I’ve learned that it is not good to compare yourself with what others do better
but compare yourself with what you can do
I’ve learned that it does not matter what happens to people
but it matters what I can do to solve it
I’ve learned that no matter how you cut it
everything has two sides
I’ve learned that you should separate from your loved ones with warm words
It might be the last time you see them
I’ve learned that you can still continue for a long time after saying you cannot continue anymore
I’ve learned that heroes are those who do what they have to do,
when they have to do it
regardless the consequences
I’ve learned that there are people who love
But do not know how to show it
I’ve learned that when I am upset I have the RIGHT to be upset
But not the right to be bad
I’ve learned that real friendship continues to exist despite the distance
And this is true also for real love
I’ve learned that if someone does not love you like you want them to
It does not mean that they do not love you with all their heart.
I’ve learned that no matter how good of a friend someone is for you
that person will hurt you every now and then
and that you have to forgive him.
I’ve learned that it is not enough to be forgiven by others
Sometimes you have to learn to forgive yourself.
I’ve learned that no matter how much you suffer,
The world will not stop for your pain.
I’ve learned that the past and the circumstances might have an influence on your personality
but that YOU are responsible for what you become
I’ve learned that if two people have an argument it does not mean that they do not love each other
But the fact that they do not argue does not prove that they love each other.
I’ve learned that sometimes you have to put on the first place the person, not the facts
I’ve learned that two people can look at the same thing
and can see something totally different
I’ve learned that regardless the consequences
those who are honest with themselves go further in life
I’ve learned that life can be changed in a few hours
by people who do not even know you.
I’ve learned that even when you think there is nothing more you can give
when a friend calls you, you will find the strength to help him.
I’ve learned that writing
just like talking
can ease the pains of the soul
I’ve learned that those whom you love the most
are taken away from you too soon …
I’ve learned that it is too difficult to realise
where to draw the line between being friendly, not hurting people and supporting your oppinions
I’ve learned to love
to be loved.”
———————————————————————————————————–
“Avem timp pentru toate.
Sa dormim, sa alergam in dreapta si-n stanga,
sa regretam c-am gresit si sa gresim din nou,
sa-i judecam pe altii si sa ne absolvim pe noi insine,
avem timp sa citim si sa scriem,
sa corectam ce-am scris, sa regretam ce-am scris,
avem timp sa facem proiecte si sa nu le respectam,
avem timp sa ne facem iluzii si sa rascolim prin cenusa lor mai tarziu.
Avem timp pentru ambitii si boli,
sa invinovatim destinul si amanuntele,
avem timp sa privim norii, reclamele sau un accident oarecare,
avem timp sa ne-alungam intrebarile,
sa amanam raspunsurile,
avem timp sa sfaramam un vis si sa-l reinventam,
avem timp sa ne facem prieteni, sa-i pierdem,
avem timp sa primim lectii si sa le uitam dupa-aceea,
avem timp sa primim daruri si sa nu le-ntelegem.
Avem timp pentru toate.
Nu e timp doar pentru putina tandrete.
Cand sa facem si asta murim.
Am invatat unele lucruri in viata pe care vi le impartasesc si voua!!
Am invatat ca nu poti face pe cineva sa te iubeasca
Tot ce poti face este sa fii o persoana iubita.
Restul … depinde de ceilalti.
Am invatat ca oricat mi-ar pasa mie
Altora s-ar putea sa nu le pase.
Am invatat ca dureaza ani sa castigi incredere
Si ca doar in cateva secunde poti sa o pierzi
Am invatat ca nu conteaza CE ai in viata
Ci PE CINE ai.
Am invatat ca te descurci si ti-e de folos farmecul cca 15 minute
Dupa aceea, insa, ar fi bine sa stii ceva.
Am invatat ca nu trebuie sa te compari cu ceea ce pot altii mai bine sa faca
Ci cu ceea ce poti tu sa faci
Am invatat ca nu conteaza ce li se intampla oamenilor
Ci conteaza ceea ce pot eu sa fac pentru a rezolva
Am invatat ca oricum ai taia
Orice lucru are doua fete
Am invatat ca trebuie sa te desparti de cei dragi cu cuvinte calde
S-ar putea sa fie ultima oara cand ii vezi
Am invatat ca poti continua inca mult timp
Dupa ce ai spus ca nu mai poti
Am invatat ca eroi sunt cei care fac ce trebuie,
cand trebuie
Indiferent de consecinte
Am invatat ca sunt oameni care te iubesc
Dar nu stiu s-o arate
Am invatat ca atunci cand sunt suparat am DREPTUL sa fiu suparat
Dar nu am dreptul sa fiu si rau
Am invatat ca prietenia adevarata continua sa existe chiar si la distanta
Iar asta este valabil si pentru iubirea adevarata
Am invatat ca, daca cineva nu te iubeste cum ai vrea tu
Nu inseamna ca nu te iubeste din tot sufletul.
Am invatat ca indiferent cat de bun iti este un prieten
Oricum te va rani din cand in cand
Iar tu trebuie sa-l ierti pentru asta.
Am invatat ca nu este intotdeauna de ajuns sa fi iertat de altii
Cateodata trebuie sa inveti sa te ierti pe tine insuti
Am invatat ca indiferent cat de mult suferi,
Lumea nu se va opri in loc pentru durerea ta.
Am invatat ca trecutul si circumstantele ti-ar putea influenta personalitatea
Dar ca TU esti responsabil pentru ceea ce devii
Am invatat ca, daca doi oameni se cearta, nu inseamna ca nu se iubesc
Si nici faptul ca nu se cearta nu dovedeste ca se iubesc.
Am invatat ca uneori trebuie sa pui persoana pe primul loc
Si nu faptele sale
Am invatat ca doi oameni pot privi acelasi lucru
Si pot vedea ceva total diferit
Am invatat ca indiferent de consecinte
Cei care sunt cinstiti cu ei insisi ajung mai departe in viata
Am invatat ca viata iti poate fi schimbata in cateva ore
De catre oameni care nici nu te cunosc.
Am invatat ca si atunci cand crezi ca nu mai ai nimic de dat
Cand te striga un prieten vei gasi puterea de a-l ajuta.
Am invatat ca scrisul
Ca si vorbitul
Poate linisti durerile sufletesti
Am invatat ca oamenii la care tii cel mai mult
Iti sunt luati prea repede …
Am invatat ca este prea greu sa-ti dai seama
Unde sa tragi linie intre a fi amabil, a nu rani
oamenii si a-ti sustine parerile.
Am invatat sa iubesc
Ca sa pot sa fiu iubit.”
OCTAVIAN PALER, Romanian writer
———————————————————————-
Translation: Adela Galasiu, 2009
Photography: Adela Galasiu, July 2016, Isle of Wight, UK

Phoenix , the Romanian Whistle in the Sky

Phoenix – Fluier in cer / Whistle in the Sky

“Fluier in cer, noaptea e ziua-n care pier/ Whistle in the sky, night is the day when I die
Fluier in cer, liber si prizonier/Whistle in the sky, free and prisoner
Viu vioriu, singur de cand ma stiu /Alive blue, alone since I’ve known myself
Ochiul de apa-n pustiu/The pond of water in the desert
Viu si iar viu, chiar s-a facut tarziu/Alive and still alive, it’s really late
Fluier in cer sangeriu/Whistle in a bloody sky

Fluier de foc, viata si moarte la un loc/Whistle of fire, life and death together
Fluier de jar, ceru-i de cihlimbar/Whistle of glow, the sky is of amber
Lumea se lumina, din lumini eram/The world was getting filled of light, I was made out ou light
Lumea se auzea, cantec si balsam/One could hear the world, song and balm
Lumea se lumina ca si la inceput/The world was getting filled of light like in the beginning
Lumea se limpezea, se auzea cum batea inima/ The world was getting clear, one could hear the heart beatting

Fluier de vant, sunt cel mai singur pe pamant/Whistle of wind, I am the loneliest on Earth
Fluier de vant, ceru-i asa rotund/Whistle of wind, the sky is so round
Viu vioriu, singur de cand ma stiu/Alive blue, alone since I’ve known myself
Ochiul de apa-n pustiu/The pond of water in the desert
Viu si iar viu, iar s-a facut tarziu/Alive and still alive, it’s llate again
Fluier in cer sangeriu/Whistle in a sky of blood

Fluier si-aud vuietul marilor din sud/I whistle and I hear the roar of the southern seas
Fluier si-aud tipat de ne-nascut/I whistle and I hear scream of unborn
Lumea se lumina, din lumini eram/The world was getting filled of light, I was made out ou light
Lumea se auzea, cantec si balsam/One could hear the world, song and balm
Lumea se lumina ca si la inceput/The world was getting filled of light like in the beginning
Lumea se limpezea, se auzea cum batea inima/ The world was getting clear, one could hear the heart beatting

Lumea se lumina, din lumini eram/The world was getting filled of light, I was made out ou light
Lumea se auzea, cantec si balsam/One could hear the world, song and balm
Lumea se lumina ca si la inceput/The world was getting filled of light like in the beginning
Lumea se limpezea, se auzea cum batea inima/ The world was getting clear, one could hear the heart beatting”

———————————————————–
translation: memyselfandela, 2012
…………………………………………………………………………..
Phoenix is one of the most prominent Romanian Rock bands of the latest decades, and also the first one to take musical inspiration from ancient Romanian folk themes.Formed in the 1960s, it began by doing covers of Beatles songs. However, they soon had to change their style since the Romanian communist regime disliked any form of western culture. The communist regime suggested that all rock oriented bands should look for inspiration within the Romanian culture. These restrictions made the band’s leader Nicolae Covaci search within the Romanian folklore, which gave them a unique sound.
Phoenix band (or Transsylvania Phoenix, the way it’s known abroad) was born in Timisoara, Romania, in 1962, under the name of “Sfintii”, which means “The Saints”. Due to the harsh nature of political measures, regarding the limitations of freedom of speech, the name was changed into Phoenix, a curious movement, considering the future events and the destiny of the band.

Their original music style was influenced by the most famous bands of the 60’s, such as The Kings, The Beatles, especially the highly-appreciated Lennon-McCartney duo, but soon, Phoenix found it’s own style, free of other external influences. A highly-cultural type of music, based on romanian processed folklore and crude force of instrument, is what made the band Phoenix unique in Romania and other Balkan countries…But then again, using a powerful social message and influencing the masses was qualified as illegal and dangerous by communist state authorities, circumstances that led to a foreseeable verdict: the band was banned in 1974. In 1975, Phoenix releases the album “Cantafabule”, considered to be Romania’s best rock album of all times, despite being banned. Wishing to perform and create in conditions of freedom, the band members leave communist Romania in 1977, hidden in the sound installation that was crossed overboard by the leader Nicu Covaci, in illegal conditions. Between 1977 and 1990, Phoenix was reborn in Germany, choosing different types of music, in need to accommodate with western requirements, but keeping the background substance that defined their origins and beliefs.Still, the ashes were kept in Romania, the music was alive in the souls of millions of people, the educative message was not forgotten – a fact that was proven in 1990, when the band returned home, to reborn once again from it’s own ashes and to continue the education offered to the masses, through rock music and responsibility. Over the years, more than 50 artists have put their mark on the Phoenix music and shared their creations on the stage, adding a personal note to every concert and song, but keeping the original direction and feeling, avoiding commercial music and compromises. Phoenix band remained until today a tremendous, vast, boundless project, with it’s own personality, insensitive to changes that occure in music fashion, appreciated and respected by all music listeners, of all categories.

Over the years Phoenix approached over the years different genres: beat, ethno rock, psychedelic rock, hard rock.

Luna Amara / The Bitter Moon – Gri Dorian / Dorian Grey

“How much do I wish only a moment with me
Hidden from restlessness – and far away from you
A night in the clouds throws me in the mud
It’s the hate and apathy and fury which draw me back

And it hurts, and it hurts, and hurts to bury myself between you
Ashes of Dorian grey washed by the rains
I have  bones broken in violet sleep
I’m a bitter moon that slowly dims

How much did I wish to make everything better
You never believed in the world inside me
I’ve nothing of my own – only a bitter moon
Boozing and the silent scream – that don’t want to die

And it hurts, and it hurts, and hurts to bury myself between you
Ashes of Dorian grey washed by the rains
I have  bones broken in violet sleep
I’m a bitter moon that slowly dims”

—————————————————————-

“Cât de mult îmi doresc doar o clipă cu mine
Ascuns de neliniști — și departe de tine
O noapte în nori mă aruncă în noroi
E ura și greața și furia ce mă trag înapoi
Și doare, și doare, și doare să mă-ngrop între voi
Cenuși de Gri Dorian spălate de ploi
Am oasele rupte în somn violet
Sunt o lună amară ce se stinge încet

Cât de mult îmi doream să fac totul mai bine
N-ai crezut niciodată în lumea din mine
N-am nimic doar al meu — o lună amară
Beția și urletul surd — ce nu vor să moară

Și doare, și doare, și doare să mă-ngrop între voi
Cenuși de Gri Dorian spălate de ploi
Am oasele rupte în somn violet
Sunt o lună amară ce se stinge încet”

——————————————————-

translation : Memyselfandela, 2012


Luna amara / The Bitter Moon – Albastru / Blue

The Bitter Moon – Blue

“From today I will not do anything anymore
I don’t want to stand up from the ground
I stay closed in my own head
it’s what I chose it’s what I want
I chose not to believe anymore
anything from what you allow me to see
nothing of your uniform
of your fists of your law
your beatings your frustration
breaking all on my face…
in your head I am nothing but
another minute and that’s all
you follow me but you don’t see me
you hear me talking but you don’t believe me
I also don’t believe that your gun
gives you any right upon me
and all I do is for you to be able
to give a sense to all your nothing
you’re just a human weaker worst…”

—————————————–

Luna Amara – Albastru

“De azi n-am sa mai fac nimic
de jos nu vreau sa ma ridic
stau inchis in capul meu
e ce-am ales e ce vreau eu
am ales sa nu mai cred
nimic din ce ma lasi sa vad
nimic din uniforma ta
din pumnii tai din legea ta
bataia ta frustrarea ta
se sparg acum de fata mea…
in capul tau nu sunt decat
decat un alt proces-verbal si-atat
ma urmaresti dar nu ma vezi
m-auzi vorbind dar nu ma crezi
nu cred nici eu ca arma ta
iti da vreun drept asupra mea
si tot ce fac e ca sa ai
un alt motiv mai bun sa dai
un sens la tot nimicul tau
esti doar un om mai slab mai rau… ”

————————————————-

translation : memyselfandela, 2012


Simply Rock – Luna Amara / The Bitter Moon

Luna Amara/The Bitter Moon – In Cercuri/In Circles

“there’s nothing to give to take and I return in us
I look for a second to hide me in soft silences
I know that in ths chaos is a rest and that in rest there’s a dead sound
but my love, my surprise, I cannot always stand
only you, me not
engraved in circle I accompany you and i save you of all that’s blind
beyond clouds beyond dawn i sip poisons
between us and I there are many keys and so many doors to break
and by the gates so many dead and I try to share them
just you, me not
your face painted badly and three knives I have dreamed
sad masacre necessary simulation and good for adoration
the circle has closed and all that’s dream now has happened in you
just you, me not
all that is unspoken
and in the black silence we will hold by the hand
a diferent kind of drog
and I will not pray
I will not try to make them understand”

——————————————————-

“nu mai e nimic de dat nimic de luat si eu-ntorc in noi
caut o secunda sa m-ascunda de aceste linisti moi
stiu ca-n acest haos e-un repaos si-n repaos e un sunet mort
dar iubirea mea, mirarea mea, nu pot mereu sa il suport
doar tu eu nu
incrustat in cerc eu te petrec si te salvez de tot ce-i orb
dincolo de nori dincolo de zori otravuri eu sorb
intre noi si eu sunt multe chei si-atat de multe usi de spart
si pe langa porti atatia morti si eu incerc sa ii impart
doar tu eu nu
chipul tau vopsit a rau si trei cutite am visat
trist masacru simulacru necesar si bun de adorat
si pe langa usi sunt doar cenusi pe care le-am gustat
cercul s-a inchis si tot ce-i vis acum in tine s-a-ntamplat
doar tu eu nu
tot ce-i nespus
o sa moara supus
si-n linistea neagra de mana vom duce
un altfel de drog
si n-am sa ma rog
n-am sa incerc sa ii fac sa-nteleaga”

————————————————————–

Luna Amara/ The Bitter Moon – In Gol/ In Emptiness

“I stay to listen how you throw
Great words like mud waves
I know how to listen to you when you try
Your tongue in purple blood to drown
I can help you if you want
To take the first stone from the ground
I want you to feel my heavy temples
Fallen in emptiness under your stone
I’m not rising words in the wind
My crucified tongue is silent in the song
You are a passing evil
Mediocre, false, deceptive
Blind if you were, I would amaze you
Of blood, through your eardrums I would empty you
Don’t try to understand
Your guilt is that you wanted to knot, not to untie
I know, it’s hard for you to understand
Simple things, natural events
We conspire to steal you
your precious poisonous nothing
Yes, we are everywhere
Lurking shadows in your world
But we only have one role
To watch you as you throw yourself into the emptiness
Even if I would want to forgive your nothing
I cannot lie anymore
That I’m sorry
That you’re sorry
You should be sorry…”

———————————–

“Stau sa te-aud cum arunci
Vorbe mari ca valuri de noroi.
Stiu sa te-ascult cand incerci,
Limba-n sange vanat sa-ti ineci.
Pot sa te-ajut, daca vrei,
Prima piatra de pe jos s-o iei.
Vreau sa imi simti tampla grea,
Rasturnata-n gol sub piatra ta.
Eu nu ridic vorbe-n vant,
Rastignita-mi limba tace-n cant.
Tu esti un rau trecator,
Mediocru, fals, amagitor.
Orb de ai, te-as uimi.
De sange, prin timpane, te-as goli.
Nu cauta sa-ntelegi.
Vina ta-i ca-i vrut sa-nnozi, nu sa dezlegi.
Stiu, iti e greu sa-ntelegi
Lucruri simple, intamplari firesti.
Noi, conspiram sa-ti furam
Pretiosul tau nimic inveninat.
Da, noi suntem peste tot.
Umbre serpuite-n lumea ta.
Da, noi avem doar un rol:
Sa privim cum te arungi in gol.
Chiar de-as vrea sa iert nimicul tau
Nu mai pot sa mint
Ca-mi pare rau
Ca-ti pare rau
Sa-tï para rau…”

——————————————————————

Luna Amara / The Bitter Moon – Versus

“today and yesterday
and all is left for you is only to ask
nights and a day
in which you don’t have a sense to exist anymore
head up
fist closed
in grey
burned and wet
of rains of fear your nude soul
do you remember-
hungry child
of a crude air?
when we did not exist.
them and us
and there are no more angels and heroes
all-nothing
is shared to us by a very small devil
do you still know anything
about your mind
when it did not see?
when we did not exist.
extinguished – lit
of a lie that kept on spreading
can you- can’t you
take all with you in silences?
you get too tired
to dig
in your head
in what is bad
wouldn’t you try
to be surprised?
of all those
memories?
from when we did not exist.”

————————————————–

“azi şi ieri
şi tot ce ţi-a rămas e doar să ceri
nopţi şi-o zi
în care nu mai ai un sens de-a fi
cu capul sus
cu pumnul strâns
în gri
ars şi ud
de ploi de frică-n sufletul tău nud
te vezi în gând
– copil flămând
de-un aer crud?
atunci când nu eram.
ei şi noi
şi nu mai sunt nici îngeri nici eroi
tot – nimic
ne e-mpărţit de-un diavol foarte mic
mai ştii ceva
de mintea ta
când nu vedea?
atunci când nu eram.
stins – aprins
de o minciună ce s-a tot întins
poţi – nu poţi
cu tine în tăceri să-i duci pe toţi?
prea oboseşti
să scormoneşti
în capul tău
în ce e rău
n-ai vrea să-ncerci
să te mai miri?
de toate-acele
amintiri?
de-atunci când nu eram.”

—————————————-

translations: memyselfandela, 2012


The Bitter Moon / Luna Amara – Stones In White / Pietre In Alb

Stones in white

“I want to set on fire
my last shore when I don’t feel anymore
and the moon in black waters would be silent
to extinguish myself
carried by green waves into wide seas
alone as I was when I came.
I will pass
as if on white sheets you would close a circle
and your hand learns a different shape
I can forgive
or I can lie that one day I can somehow forgive
when all that was mine will belong to someone else
to someone else
All the white stones
gather oblivion
and all that lives gets extinguished and dies
Black oblivion covers the trace
you are blood and clay, your life is one
You could
lie yourself that I will still be here somehow
but we know so well how to forget
If you want
to throw two stones in white, not to take them
in your thought let me be nothing anymore
All the white stones
gather oblivion
and all that lives gets extinguished and dies
Black oblivion covers the trace
you are blood and clay, your life is one”

The Bitter Moon – Stones in white


Pietre in alb

“Vreau s-aprind
ultimul meu mal cand nu mai simt
si luna-n ape negre ar tacea
sa ma sting
dus de valuri verzi in larg de mari
singur cum eram cand am venit.
Am sa trec
ca si cum pe albe foi inchizi un cerc
si mana ta deprinde alt contur
pot sa iert
sau pot sa mint ca pot sa iert cumva
cand tot ce-a fost al meu va fi al altcuiva
al altcuiva
Toate pietrele albe
aduna uitare
si tot ce e viu se stinge si moare
neagra uitare acopera urma
esti sange si lut viata ta-i una
Ai putea
sa te minti ca voi fi tot aici cumva
dar stim atat de bine sa uitam.
Daca vrei
doua pietre-n alb s-arunci nu sa le iei
in gandul tau sa nu mai fiu nimic.
Toate pietrele albe
aduna uitare
si tot ce e viu se stinge si moare
neagra uitare acopera urma
esti sange si lut, viata ta-i una.”

Luna Amara – Pietre in alb


Video

Luna Amara / The Bitter Moon – In Tine Tu / You in Yourself

“In the eye of a child,
In a subtle smile,
In the laughter of an old man that humbly prays
In a coffee from a too hard night
In a holway with asylum smell…
In a kind of a kiss,
In an unknown thought,
In a cup of tea and a mute good bye
You will find out, you will see…
In an innocent face
In a too kind gesture
In a pointless day that passes too slow
In the battered hands of an absent father
In a shooting star
In the aching wound
In  shoulders stretched for surprise
you will find out, you will see…
You will find out and you will know and you will see
You will hear and touch and believe
You will scream your surprise and so, it will be yours!
In a game with the glass
In a pontless running away,
In separations and the dirty game
In silence and in the voice that asks
And the hand that holds a newspaper
In a moment of haste
In the blind world
In the mouth that wants to sip
You will find out, you will see…
You will find out and you will know and you will see
You will hear and touch and believe
You will scream your surprise and so, it will be yours!
And all that is covered in smoke,
you try to hide….
Anyway… it’s too late to do it now…
Isn’t it?”

——————————————-
“Intr-un ochi de copil,
Intr-un zambet subtil,
Intr-un ras de batran ce se roaga umil,
Intr-o cafea, dintr-o noapte prea grea
Si intr-un hol cu miros de azil…
Intr-un fel de sarut,
Intr-un gand nestiut,
Intr-o cana de ceai si-un ramas bun mut,
Vei afla, vei vedea…
Intr-un chip inocent,
Intr-un gest prea atent,
Intr-o zi fara rost care trece prea lent,
Cu mainile muncite si obosite ale unui tata absent…
Intr-o stea cazatoare,
In rana ce doare,
In umeri stransi a mirare,
Vei afla, vei vedea…
Ai sa afli si-ai sa stii si-ai sa vezi,
Ai s-auzi si-ai sa atingi si-ai sa crezi,
Ai sa-ti urli mirarea si-asa, va fi a a ta!
Intr-un joc de pahar,
Intr-o fuga-n zadar,
In despartiri si jocul murdar,
In tacere si glasul ce cere
Si mana ce strange-un ziar,
Intr-o clipa de graba,
In lumea cea oarba,
In gura ce vrea sa soarba,
Vei afla, vei vedea…
Ai sa afli s-ai sa stii s-ai sa vezi,
Ai s-auzi s-ai sa atingi s-ai sa crezi,
Ai sa-ti urli mirarea s-asa, va fi a a ta!
Si tot ce e-nvelit in fum,
Incerci sa te ascunzi…
Oricum… E prea tarziu s-o faci acum…
Nu-i asa? …”

——————————————-

translation: memyselfandela, 2012


Video

Luna Amara – Rosu Aprins / The Bitter Moon – Burning Red

“N-ai cum sa lasi cum sa uiti / You can’t leave, you can’t forget
Totul in noapte / Everything in the night
Oricat ti-ar parea de usor / No matter how easy it may seem
Stinge o stea – si ramai pe sub pleoape / Burn out a star – and remain under the eyelids
Stinge si luna amara cu un nor / Also burn out the bitter moon with a cloud

Rosu aprins – coloreaza-mi tacerea / Bright red – colour my silence
Rosu aprins – pe un suras ce s-a stins / Burning red – on a smile that has died
Rosu aprins – sa-mi ascunda durerea / Burning red – to cover my pain
In noapte ma pierd – cu noaptea te iert / in the night I lose myself – with the night I forgive you

Te ascund intre coaste ce dor / I hide you between hurting ribs
Cu luna amara / With the bitter moon
Cand tot ce-mi doresc e rosu aprins / When everything I long for is burning red
Nu vreau sa te pierd in lumea de-afara / I don’t want to lose you in the outside world
Ramai neschimbata – rosu nestins! / Remain unchanged – unextinguished red!”

———————————————————————————————-
Luna Amara, Romanian Rock Band

Translation: memyselfandela, 2012